​Traducciones

​Traducciones

Del Inglés al Italiano
Del Español al Italiano

Jurídico y administrativo, médico, gastronómico, turismo, ciclismo, sitios.

  • Actas de registro civil, certificados desde el 1800 a asuntos de actualidad.
  • Sentencias de divorcio, encarcelamiento, emplazamiento.
  • Ciudadanía italiana, emigración.
  • Traducción, transcripción de grabaciones, interceptaciones telefónicas, micrófonos ambientales.
  • Panfletos de turismo, artículos.
  • Menú de restaurantes, cafés, recetas.
  • Artículos científicos, enfermedades infecciosas, virología.
  • Traducción Curriculum Vitae, también en italiano monolingüe.
  • Interprete y traductora Tribunales de La Spezia y Génova. 
  • Cartas privadas familiares, reclamos, informaciones o comerciales.
  • Sitios web.
  • Ciclismo.
  • Revisión y corrección textual.
  • ​Traducciones juradas.

 

Del español al italiano
Dallo spagnolo all'italiano

1a
3. Fletar, adquirir, construir, arrendar y por cualquier titulo tener en propiedad o tomar posesión de todo tipo de barcos, artefactos navales y embarcaciones para su explotación exclusivamente en tráfico de altura y realizar los actos en materia de navegación y comercio marítimo de conformidad con la Ley de Navegación y la Ley de Inversión Extranjera XXXXX, así como sus respectivos reglamentos, con el propósito de administrarlos y/o operarlos por cuenta propia o de terceros.
 
1b
3. Noleggiare, acquistare, costruire, dare in locazione e, a qualunque titolo, essere proprietaria o prendere possesso di qualsiasi tipologia di barca, piattaforma navale e imbarcazione per il suo utilizzo esclusivamente nel traffico marittimo internazionale, espletare tutte le pratiche burocratiche in ambito di navigazione e commercio marittimo ai sensi della Legge sulla Navigazione e della Legge di Investimento Internazionale XXXXX, così come i regolamenti relativi, con l’obiettivo di amministrarli e/o renderli operativi per proprio conto o altrui.
 

2a
Lo primero que hay que hacer para preparar el ceviche peruano es exprimir 12 limones de tipo lima para extraer el jugo, esto lo reservo para más tarde. Luego cortar el pescado en tiras de unos tres centímetros. Coloque las tiras en el recipiente que se usará para servir el plato.
 
Mezcle el pescado con el ají, el jugo de quión y el apio picado. Déjelo reposar durante unos minutos para marinar bien y remojar todos los sabores.
 
Después de eso, coloque la cebolla cortada a la Julien y el ajo picado en las rodajas de pescado marinado. Sal y pimienta a su gusto, deje a un lado el plato de papas hervidas, lechuga e incluso maíz dulce hervido.

 
2b
La prima cosa da fare per preparare il ceviche peruviano è la spremitura di 12 limoni lime per estrarre il succo, questo lo riservo per dopo. Quindi, tagliare il pesce a strisce di tre centimetri circa. Mettere i pezzi nel contenitore che verrà utilizzato per servire il piatto.
 
Mescolare il pesce con il peperoncino, succo di zenzero e il sedano tritati. Lasciate riposare qualche minuto a marinare bene e impregnare tutti i sapori.
 
Fatto questo, mettere la cipolla tagliata alla Julien e l'aglio tritato sulle fette di pesce marinato. Sale e pepe a piacere, mettere da parte il piatto di patate dolci bollite, la lattuga e anche il mais dolce bollito.

 
 
3a
La Sra. XXXXX, se presenta en los coloquios junto a sus hijos XXXXX y XXXXX. En el coloquio se muestra orientada en el tiempo y en el espacio, el grado de comprensión es íntegro, el lenguaje coherente y fluente, el aspecto es bueno y la ropa adecuada. De los coloquios diagnóstico psicológicos no se deducen alteraciones significativas de la memoria: las descripciones de las cosas importantes sucedidas de su vida son efectuadas con lenguaje apropiado y con tonalidad emotiva adecuada.
 
3b
La sig.ra XXXXX, si presenta ai colloqui accompagnata dai suoi figli XXXXX y XXXXX. Al colloquio si mostra orientata nel tempo e nello spazio, il grado di comprensione è integro, il linguaggio coerente e fluente, l'aspetto è curato e abbigliamento decoroso. Dai colloqui psicodiagnostici non si evincono alterazioni significative della memoria: le descrizioni delle vicende salienti della sua vita sono effettuate con linguaggio appropriato e con tonalità emotiva adeguata.


PRECIOS
Cada texto para traducir tiene sus propias características, gráficos, cuidado y debe ser considerado dependiendo del tema, volumen de documentos y urgencias, las tarifas pueden variar. Estaré encantada de indicar el presupuesto, los plazos de entrega y las condiciones de pago de acuerdo con el tipo de trabajo para realizar. 

Si desea recibir un presupuesto para una traducción o una lección, puede contactarme enviando un mensaje a info[at]rosslanguageservices.com. El presupuesto es gratuito y no vinculante.

 

Palabras clave: ciudananía italiana, actas, traducciones juradas en italia, sentencia de divorcio, turismo


Galería